domingo, 14 de junio de 2009

Wish you were here - Pink Floyd



SO, SO YOU THINK YOU CAN TELL

ASÍ QUE CREES QUE SABES DISTINGUIR

HEAVEN FROM HELL

EL CIELO DEL INFIERNO

BLUE SKIES FROM PAIN

EL CIELO AZUL DEL DOLOR

CAN YOU TELL A GREEN FIELD
FROM A COLD STEEL RAIL?.

¿SABES DISTINGUIR UN CAMPO VERDE
DE UN FRÍO RAÍL DE ACERO?

A SMILE FROM A VEIL?

¿UNA SONRISA DE UN VELO?

DO YOU THINK YOU CAN TELL?

¿UNA SONRISA DE UN VELO?

DO YOU THINK YOU CAN TELL?

¿CREES QUE PUEDES DISTINGUIR?

AND DID THEY GET TOU TO TRADE
YOUR HEROS FOR GHOSTS?

¿CONSIGUIERON HACERTE CAMBIAR
TUS HÉROES POR FANTASMAS?

HOT ASHES FOR TREES?

¿CENIZAS ARDIENTES POR ÁRBOLES?

HOT AIR FOR A COOL BREEZE?

¿AIRE CALIENTE POR UNA BRISA FRESCA?

COLD COMFORT FOR CHANGE?

¿FRÍO CONFORT POR UN CAMBIO?

AND DID YOU EXCHANGE
A WALK FOR A PART IN THE WAR
FOR A LEAD ROLE IN A CAGE?

Y ¿CAMBIASTE
UN PAPEL PRINCIPAL EN LA GUERRA
POR UN PAPEL PROTAGONISTA EN UNA JAULA?

HOW I WISH, HOW I WISH YOLU WERE HERE

OJALÁ, OJALÁ QUE ESTUVIERAS AQUÍ.

WE´RE JUST TWO LOST SOULS

SOLO ÉRAMOS DOS ALMAS PERDIDAS

SWIMMINGIN A FISH BOW!

QUE NADAN EN UNA PECERA!

YEAR AFTER YEAR.

AÑO TRAS AÑO

RUNNING OVER THE
SAME OLD GROUND.

CORRIENDO SIEMPRE SOBRE
EL MISMO VIEJO CAMINO.

WHAT HAVE WE FOUND?

¿QUE HEMOS ENCONTRADO?

THE SAME OLD FEARS.

LOS MISMOS MIEDOS DE SIEMPRE.

WISH YOU WERE HERE.

OJALÁ QUE ESTUVIERAS AQUÍ.

WISH YOU WERE HERE.
WISH YOU WERE HERE.
WISH YOU WERE HERE.
WISH YOU WERE HERE.